Product Type
Condition
Binding
Collectible Attributes
Free Shipping
Seller Location
Seller Rating
1960s edition with Katherine Woods as the translator and the appropriate errors; 8vo.; tan cloth covered boards with brown illustration and lettering, hardcover; 91 pages; black and white and color illustrations; a large gift inscription on the back free endpaper, stain on the top spine end of the boards that did not affect the pages, page 91 is sunned from previous flowers laid in, else good in a heavily edgeworn, torn and chipped dust jacket with $4.25 price on flap.
Published by New York: Harcourt , Brace & World (only used this company name from 1960), 1960
Seller: Shepardson Bookstall, Brookline, MA, U.S.A.
Book
Hardcover. Condition: Near Fine. Dust Jacket Condition: Very Good. 5th or later Edition. SHEPARDSON BOOKSTALL, 20 YEARS OF EXCELLENCE. Pictorial DJ is protected by mylar; is clipped front inside flap, top and bottom; dust soiled; small chips on corners and spine edges; closed tear on back top spine edge. Has the Following points with regard to Katherine Woods Translation: THE SHEEP TEST (p. 18): Katherine Woods made one very obvious mistake in her English translation. Katherine Woods translated this as 'Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely any bigger than himself, and who had need of a sheep.' To test if a translation is based on Katherine Woods' version, one rule of thumb is to check if it uses 'sheep' instead of 'friend'. THE THE LOOK TEST (p. 79): At Chapter 25, there's a discussion about people not finding what they are 'looking for'. The little prince says: Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le c ur. This is translated by Woods as: 'But the eyes are blind. One must look with the heart'. Also author's book list The Wisdom of the Sand printed posthumously starting in 1948 with no mention of The Little Prince.